Tercümanlar için sanal ofis: Maliyet tasarrufu ve yasal adresin çözümü

Sanal Ofis Blog Maskot

Giderek küreselleşen dünyada şirketlerin çok dilli hizmetlere olan talebi artıyor. Bu durum çeviri sektörünü büyütürken tercümanların da kendi işlerini kurma gerekliliğini doğuruyor. Çoğunlukla uzaktan çalışma modeliyle hizmet veren tercümanlar, çeviri şirketi kurmak istediğinde resmi iş adresine sahip olmak için sanal ofisleri tercih ediyor. Bu seçimin temelinde ise maliyetleri düşürmek fırsatı bulunuyor.

Son yıllarda ihtiyaçlarını online platformlara daha çok kaydıran tüketiciler, şirketlerin e-ticaret pazarına girmesinde teşvik edici bir rol üstleniyor. Küresel ölçekte müşteri kitlesine ulaşmak isteyen farklı sektörlerdeki birçok şirket ve start-up, dijitalin sunduğu olanaklardan yararlanarak işlerini kolaylıkla sanal mecralara taşıyor ve dünya çapında büyüyor. Global düzeye ulaşmak ise şirketlerin birçok yerel dile hakim olmaları gerektiğinde, şirket yöneticileri çözümü tercümanların kapısını çalmakta buluyor. Çünkü araştırmalara göre tüketicilerin %75’i kendi dillerindeki bir siteden alışveriş yapmayı tercih ediyor ve tercümeye yatırım yapan Fortune 500 şirketlerinin kâr etme olasılığının 2 kat arttığı hesaplanıyor. 

Artan iş hacimleriyle tercümanlar, genellikle freelance, yani serbest çalışmayı, tercih ettikleri için iş fatura kesmeye geldiğinde, şirket kurma zorunluluğuyla karşı karşıya kalıyor. Oysa bir ofise genellikle ihtiyaçları olmuyor. Şirketler için farklı dillerde kelime sihirbazlığı yapan tercümanlar, kullanmadıkları ofislere kira bedeli ödemek yerine aradıkları çözümü sanal ofislerde buluyor. Gelin hep birlikte freelance tercümanların iş hayatını keşfe çıkalım ve onlar için şirket kurarken faydalanabilecekleri Olmadık Ofis gibi sanal ofis seçeneklerinin avantajlarını inceleyelim!

Freelance tercümanların kesişme noktası olarak sanal ofisler

İş fatura kesmeye gelince, serbest ve büyük olasılıkla evinden (ya da dünyanın herhangi bir yerinden!) çalışan tercümanlar, şirket kurmaya adım atıyor. Peki tercümanlar şirket kurarken öncelikle hangi yasal süreçlerden geçiyor? Gelin beraber bakalım.

Tercümanlar şirket kurarken 3 farklı seçenekle yola çıkıyor; limited, anonim veya şahıs şirketleri. Limited ve anonim şirket kuran yetkililer, pay ve karar defteri gibi birçok defter tutmak zorunda kalıyor. Kurulumda gerekli belgelerde ise yasal adres için kira sözleşmesi, ortak kimlikler, noter onaylı belgeler yer alıyor. Buraya kadar benzer görülen işlemler bir noktada ayrışıyor. Anonim şirketlerin asgari bir tutarda sermaye ile kurulması zorunlu bir durum olarak görülüyor. Şahıs şirketlerinde ise bu zorunlulukların aksine yalnızca işletme defteri gerekiyor ve tüm mal varlığından sorumlu tutulan tek kişi şirket sahibi oluyor. Peki ama bunun bir sonu yok mu? Tabii ki var! Gözünüz korkmasın!

Tüm şirket tipleri için gerekli olan temel ihtiyaç yasal adres! Sanal ofis seçeceği tam da bu noktada işinize yarıyor ve bu yükleri sırtınızdan alıyor. Eğer şirket kurulumu nasıl yapılır, süreçler ilgili detaylar neler merak ederseniz sizin için hazırladığımız Şirket nasıl kurulur? başlıklı blog içeriğini okuyabilirsiniz.

Sanal Ofis ile tercümanlık hizmetleri nasıl geliştirilir?

Prestijli bir iş adresine sahip olmak, müşterilere güven verir ve profesyonel bir imaj yaratır. Özellikle yeni müşteriler kazanmak ve mevcut müşterilerle ilişkileri güçlendirmek için güven ve profesyonel imaj çok önemlidir.

Sanal ofisler, fiziksel bir ofis kiralama maliyetlerini ortadan kaldırarak tercümanların bütçelerini daha verimli kullanmalarına olanak tanır. Bu tasarruflar, teknolojik altyapı ve pazarlama gibi diğer önemli alanlara yatırım yapma fırsatı sunar. Ayrıca, sanal ofisler genellikle posta yönetimi, telefon yanıtlama ve toplantı odası kiralama gibi ek hizmetler sunar. Bu hizmetler, tercümanların iş süreçlerini daha profesyonel ve verimli bir şekilde yönetmelerine yardımcı olur. Sanal ofis kullanımı, tercümanlık hizmetlerinin kalitesini artırmak ve müşteri memnuniyetini sağlamak için etkili bir stratejidir. Prestijli bir adres ve profesyonel hizmetlerle donatılmış bir sanal ofis, tercümanların daha fazla iş alma potansiyelini artırır. Sektördeki rekabet avantajını güçlendirir.

Sanal Ofis ile tercümanlar için nasıl maliyet avantajı yaratır?

Sanal ofisler, şirketinizi kurmak için kullanabileceğiniz yasal bir adres sunmasının yanı sıra, üyelik faturasını gider göstererek maliyetlerinizi azaltmanıza destek oluyor. Resmi evrak, posta gibi ihtiyaçlarınıza da çözüm sunuyor. Üstelik bir çalışma alanı sunmanın yanı sıra elektrik, su, doğalgaz gibi giderlerinizi de sizin adınıza karşılıyor. Yine de fiziksel bir mekanda yüz yüze bir görüşme mi yapmak istiyorsunuz? Mekan arayışına vakit harcamadan çevirilerinizi yapmak için farklı ve sakin bir yer mi arıyorsunuz? Bu olanaklara kavuşmak artık çok kolay. Gelin sizi İstanbul'un en merkezi lokasyonlarındaki sanal ofislere götürelim!

Resmi iş adresi ihtiyacınız için Olmadık Ofis’te buluşalım!

Ofisinizi İstanbul'un neresinde kurmak istersiniz? İstanbul’da Anadolu Yakası’nı mı tercih ederdiniz, Avrupa Yakası’nı mı? Olmadık Ofis 2 farklı konumda bulunan ofis seçenekleriyle freelance tercümanlar şirket kurmak istediğinde yasal bir iş adresi sunuyor. İyi ama sanal ofiste vergi dairesi memuru yoklaması nasıl yapılıyor? Yoksa sanal ofis yerine ev adresi göstermek daha mı ucuz olur? Aklınızdaki sorular cevapsız mı kaldı? “Sanal ofis hakkında merak edilen tüm sorular ve cevaplar” başlıklı içeriği hemen okuyun.

Üstelik Olmadık Ofis sorularının cevaplarını arayanlar için, evden çalışmaktan sıkıldıklarında ya da bir iş görüşmesi yapmak istediklerinde mekan bulamayanlar için freelance tercümanları yerinde de ağırlıyor. Hem de mekandaki Türkiye’nin ilk füzyon içecek mutfağını sunan Olmadık Kahveler de cabası! Siz de gereksiz masrafların altına girmeden şirketinizi kurup faturalarınızı tıkır tıkır kesip, ödemelerinizi tıkır tıkır almak istiyorsanız, yalnızca birkaç dakikanızı ayırarak talep formunu doldurup anında üye olabilirsiniz.

Freelance tercümanlar hem kazanıyor hem kazandırıyor

Tercümanlar iş hacmini hızla artırırken şirketler hangi freelance çalışanları tercih ediyor? “Evet doğru bildiniz!” diyemeyeceğiz, çünkü ilk sırada web geliştirici ve yazılımcılar yer alıyor. Onlar da sanal ofislerden yararlanabiliyor. Ama üzülmeyin, ikinci sırada da tercümanlar geliyor ve gelmeye de devam edecek. Çünkü rakamlar onu gösteriyor: Payoneer 2023 Freelancer raporuna göre, ankete katılan serbest çalışanların %80'den fazlası bu yaşam tarzından memnun ve %60’ı tam zamanlı bir işe göre daha fazla para kazandığını söylüyor. Peki o zaman şirketler bu işten nasıl kârlı çıkıyor?

Tercümanlar kazandıkları kadar kazandırıyor da! Yapılan araştırmalara göre, yerelleştirilmiş mobil reklamların da %86’sı, İngilizce benzerlerinden daha iyi performans göstererek dönüşümde %22, tıklama oranlarında %42 artışa işaret ediyor. Çünkü tüketicilerin %65’i örneğin çok iyi İngilizce bilse dahi, ana dilindeki içerikleri tercih ediyor. Peki dünyaya açılan Türk markaları en çok hangi ülkelere satış yapıyor? Dünya çapında hizmet vermek için hangi diller ilk sıralarda yer alıyor? İhracat oranları ve tercih edilen diller aynı oranda mı ilerliyor? Gelin birlikte karşılaştıralım.

Tercümanlar ihracatla birlikte koşuyor

Birçok sektörden yerel marka, dijitale geçişin ardından global ticaret pazarında büyümeye devam ediyor. Türkiye İstatistik Kurumu’nun (TÜİK) 2024 yılının ilk 6 ayını kapsayan verilerine göre, yurt dışı satışlar bir önceki yılın aynı dönemine kıyasla %2,6 artarak 126 milyar 278 milyon dolar olarak gerçekleşti. TÜİK rakamları ihracat pazarları arasında ilk sırada Almanya’nın olduğunu işaret ederken, hemen ardından ABD, İngiltere, İtalya ve Irak geliyor. Peki freelance tercümanlardan çeviri talep edilen diller bu sıralamanın neresinde yer alıyor? Türkiye’de en çok tercümesi yapılan dillere baktığımız zaman İngilizce, Arapça, Rusça, Almanya ve Fransızca öne çıkıyor. Görünen o ki tercümanlar ihracatla aynı yöne koşuyor. O halde siz de yerinizde saymayın. Hemen talep formunu doldurarak Olmadık Ofis üyesi olun, işlerinizi globale ofisinizi bize taşıyın.